[自由行] 字裡人間 香港街頭文字藝術
| 文:編輯部 圖:隋彪、柯炳鐘 |
簡介:九龍皇帝曾灶財墨寶和渠王嚴照棠的手寫字深入民心,為香港人熟知。其實在不同街角還有許多值得細味,卻被人忽略的文字與視覺藝術作品。從路牌、馬路字、交通工具指示牌,到地產廣告、墓碑字等,觸及的內容由住宿出行到生老病死,其實藝術從來不曾遠離我們的生活。
地鐵字出自《康熙字典》
香港地鐵站所採用的字型,是早年地鐵公司原創的獨有字體,其原型源自《康熙字典》,更是「全世界唯一的中文地鐵標誌」。
地鐵是不少香港人每日使用的交通工具,每天像沙甸魚一樣擠進車廂,誰還會有閒情留意那站台的字體?但如果您細心觀察,有沒有發現有些字跟自己從小到大學寫的筆畫並不相同,比如「荔」景的「荔」字寫成「茘」,九「龍」塘的「龍」字,左上的一點寫成一橫(「龍」)。
來自清朝的字體
這套字體為本土字體設計師柯熾堅的作品,但版權卻完全屬於港鐵公司,所以全世界沒有第二個地方可以使用。見到這套字體(不過也有仿造的電腦字型,對普通人來說興許也看不出分別),真正是香港獨有的視覺元素。地鐵站裡廣泛運用於各種指示牌的電腦字型,統稱「地鐵宋體」(MTR Song),具體又細分為地鐵宋體一號、地鐵宋體二號、地鐵宋體三號(三者區別不大)及華康儷中宋體。在2007年兩鐵合併之前,地鐵公司的VI系統(Visual Identity視覺識別系統,指統一的視覺設計規範)使用的是由地鐵公司原創的地鐵宋體,而九廣鐵路公司則使用華康儷中宋體,兩鐵合併之後,便在一套鐵路系統內保留了兩種字型,原地鐵車站沿用地鐵宋體,原九廣車站則沿用華康儷中宋字體。
雖說地鐵是現代城市文明的產物,不過地鐵宋體字的由來卻甚為傳統,乃是參考《康熙字典》而來。《康熙字典》成書於清康熙五十五年(1716年),是中國歷史上第一部以字典為名的書,被譽為自漢代《說文解字》以來漢字研究的集大成之作,全書共收錄漢字約47,000個,而香港常用漢字僅約4,700個。《康熙字典》所用的字體非常特別,其筆畫部首的細節、結構處理,均不同於現今、乃至當時常用的手寫字習慣,而一概遵循「復古」為準的原則,這個「古」,要古到隸書、篆書去才算。舉個具體例子,今日的「龍」字,第一劃都寫作一點,但是《康熙字典》的「龍」第一劃卻寫作短橫,因為隸書、甚至篆書「自古以來」都是這麼寫的,同時某些字型的結構卻又顯得有些不協調,例如「水」、「要」的一撇,竟長到有點失去重心。這類「復古字」充斥在這本字典的字裡行間,由此《康熙字典》的字也顯得有些「與眾不同」。《康熙字典》的原版復刻字體前些年在內地、台灣紅極一時,成為復古、小清新設計風格必備元素。
龍飛鳳舞的站名書法
地鐵站裡還有另一批書�



